logo

logo

logo

logo

logo

الترسل في الأدب العربي

ترسل في ادب عربي

Letter writing in arab literature - --

الترسل في الأدب العربي   كان العرب يستعملون فعل (تَرَسَّلَ) استعمالاً عاماً في كلامهم بمعنى: تَمَهَّل وتأنى وترفّق واسترخى، ومصدره (تَرَسُّل)، غير أن أول إشارة صريحة إلى المعنى الاصطلاحي وردت في كتاب «البرهان في وجوه البيان» لابن وهب الكاتب (من القرن الرابع للهجرة/العاشر للميلاد) إذ يقول: «أنا (مُتَرَسِّل) ولا يقال ذلك إلا فيمن تكرَّر فعله في الرسائل، ويقال لمن فعل ذلك مرة واحدة: (مُرسِل)، والاسم (الرِّسَالَة)». ومعنى (الَّترَسُّل) إذن هو الإكثار من كتابة الرسائل، ولذلك كانت كلمة (مُتَرَسِّل) تُطلّق أكثر ما تطلق على كُتَّاب دواوين الرسائل المتفرغين فيها لكتابة رسائل الخلفاء أو الولاة، والحقيقة أن هذا الفن ازدهر بعد الإسلام ازدهاراً عظيماً على يد هؤلاء الكُتَّاب.

اقرأ المزيد »




التصنيف : اللغة العربية والأدب العربي
النوع : لغات
المجلد : المجلد السادس
رقم الصفحة ضمن المجلد : 325

آخر أخبار الهيئة :

البحوث الأكثر قراءة

هل تعلم ؟؟

عدد الزوار حاليا : 519
الكل : 31747140
اليوم : 22601

سانراكو

سانراكو (1559 ـ 1635)   مصوِّر ياباني، اسمه الحقيقي كيمورا ميتسيوري Kimura Mitsuyori، وكان يوقع لوحاته باسم كانو سانراكو Kano Sanraku، وهو أحد أبرز ممثلي مدرسة كانو التصويرية في نهاية حقبة موموياما Momoyama، وقد امتد تأثير هذه المدرسة أمداً طويلاً، وأضفت لمسات الذوق والتنميق داخل البيت الياباني.
المزيد »